Translation of "non averlo fatto" in English


How to use "non averlo fatto" in sentences:

Peccato non averlo fatto ne Il Cavaliere Spadaccino.
Too bad I didn't do that in Duelling Cavalier. They might have liked it.
Un giorno, le rincrescerà non averlo fatto.
Some day, you'll wish you had.
Quando moriremo e voi andrete in cielo per aver seguito la coscienza... e io all'inferno per non averlo fatto, verrete con me per amicizia?
And when we die, and you are sent to heaven for doing your conscience and I am sent to hell for not doing mine, will you come with me, for fellowship?
Se dici di non averlo fatto, sei una suora.
If you say you haven't, you're a prude.
Di non sapere di non averlo fatto.
That he doesn't know he didn't do it.
Non volevo restare col rimpianto di non averlo fatto.
I just don't want to never have done that.
A volte vorrei non averlo fatto.
Yeah, there are times I wish I hadn't done it.
Se davvero non ricorda allora come può essere certo di non averlo fatto?
If you truly don't remember... then how can you be certain that you didn't?
È quando ti svegli e vorresti non averlo fatto.
Desperate is when you wake up in the morning... and you wish you hadn't.
Vorrei tanto non averlo fatto, ma l'ho fatto.
I fucked you over bad. I wish to God I hadn't, but I did.
Il mio unico vero grande rimpianto, è di non averlo fatto con te.
My one regret in all of this is never being with you.
Ti pentirai di non averlo fatto.
You'll regret it if you don't.
Sennò, quando cambierai umore, t'incazzerai con me per non averlo fatto!
Otherwise, when your mood changes... you're fucking gonna yell at me for not doing it!
Giuro di non averlo fatto, Signorina Anna.
I swear I didn't do it, Miss Anna.
L'unico errore e' stato non averlo fatto prima.
The only mistake was not doing this sooner.
Usalo e basta, o ti pentirai di non averlo fatto.
Just use it, or you'll wish you had.
Ero cosi arrabbiata per tutto il resto, vorrei non averlo fatto.
I was just so upset at everything, and I wish I hadn't done it.
Vedi, stronza, desidererai di non averlo fatto.
See, bitch, you gonna wish you ain't did that.
Sei sicuro di non averlo fatto per proteggere te stesso?
Are you sure you weren't really protecting yourself?
Ha detto di non averlo fatto apposta, ma dopo quel giorno... non lo so, ho smesso di esercitarmi.
I mean he always said that it was an accident but after that, I don't know... I stopped practising.
Per la verita', adesso... vorrei non averlo fatto.
To be honest, right now I wish I hadn't.
Ha detto di non averlo fatto.
She said she didn't do it.
Di' ti prego un'altra volta e desidererai non averlo fatto.
You say please again and you'll wish you hadn't.
Mi dispiace di non averlo fatto prima.
I'm sorry I didn't do it sooner.
So che pensi di non averlo fatto, ma e' il tuo lavoro gestire i farmaci, no?
I know you think you didn't, but it's your job to administer the meds, right?
Mi dispiace non averlo fatto prima.
I'm sorry we didn't do this earlier.
Ho perso le staffe e vorrei non averlo fatto.
I lost my temper, and I wish I hadn't.
Ti ho sempre dato addosso e vorrei non averlo fatto.
I really gave you shit, and I wish I hadn't.
Ci pensi mai, e... vorresti non averlo fatto?
You ever think about that and wish you hadn't done that?
Non sono sicuro di non averlo fatto.
I'm not at all sure that I haven't.
Dopo aver finito non mi sono mai girata pensando "vorrei non averlo fatto".
I never rolled away after and thought, "Oh, I wish I hadn't done that."
Ma tutti affermano di non averlo fatto.
But they all claim that they didn't.
Immagino... che passerai il resto della tua vita desiderando di non averlo fatto.
I imagine you are going to spend the rest of your life... wishing you hadn't.
No, scusami, e' solo che preferirei che rimpiangessi di essere venuta piuttosto che rimpiangere di non averlo fatto.
I'm sorry. I just--I'd rather you regretted coming than regretted not coming.
Inizio a desiderare di non averlo fatto.
I'm starting to wish I hadn't.
Vorrei non averlo fatto, ma l'ho fatto, sono cose che succedono, tutto apposto...
I should not do it. But it's time right up.
Senti, visto il modo in cui stai reagendo, puoi biasimarmi per non averlo fatto?
Given the way that you're reacting now, can you really blame me for doing that?
Continua ad insistere di non averlo fatto.
He still insists he didn't do it.
Potrei aver ucciso un uomo o potrei non averlo fatto.
I either killed a guy or I didn't.
Ma ora... ringraziamo il cielo ogni giorno per non averlo fatto.
But now? Every day, we thank our lucky stars that we didn't do it.
E se mi ostacolerai in qualche modo, vivrai il resto dei tuoi giorni desiderando di non averlo fatto.
And if you obstruct me in any way, you're gonna live the rest of your days wishing you had not.
Beh, io penso che... sia meglio rimpiangere di aver fatto qualcosa, piuttosto che... pentirsi di non averlo fatto.
Well, I think it's better to regret something you did than something you... didn't do. Perhaps.
Non se lo ricorda perche' ha avuto un black out, ma non ricordare qualcosa non significa non averlo fatto.
He doesn't remember because he blacked out. But not remembering something doesn't mean you didn't do it.
2.9846580028534s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?